Keterangan Tabel | ||
Versi Id PL PB Porsi Oleh Organisasi Bahasa Ejaan e-Text |
Terjemahan Sederhana Indonesia Edisi 3 TSI3 - - - Tim Penterjemah Albata Albata Indonesia Sederhana - |
|
||||||||||
'Matius 6:9-13' (Doa Bapa Kami)
|
||||||||||
'Matius 28:18-20' (Amanat Agung)
|
"TSI merupakan hasil penerjemahan Alkitab oleh tim Yayasan Alkitab Bahasa Kita (Albata). TSI diterjemahkan langsung dari bahasa Yunani (untuk PB) dan Ibrani (untuk PL).
TSI diterjemahkan berdasarkan arti. Penerjemahan berdasarkan arti adalah penerjemahan yang mengutamakan arti dari bahasa sumber Alkitab. Prinsip utamanya adalah berusaha membuat terjemahan tepat sesuai arti yang dimaksud oleh para penulis (Alkitab), dan mengungkapkannya menggunakan bahasa yang sederhana (menggunakan bahasa yang mudah dimengerti oleh semua kalangan pada zaman sekarang), wajar (mengikuti struktur kalimat yang sesuai dalam bahasa sasaran) dan jelas (semua informasi yang tersurat maupun yang tersirat dalam teks asli diungkapkan sejelas mungkin kepada pembaca saat ini, supaya makna yang terkandung di dalam teks tersebut dapat dimengerti dengan baik).
TSI disertai catatan kaki untuk menunjukkan keterangan dari berbagai informasi tersirat yang terdapat dalam teks bahasa sumber kepada pembaca sekarang. "
Referensi:
Yayasan Alkitab Bahasa Kita. 2014 .Terjemahan Sederhana Indonesia (TSI).
https://albata.info/terjemahan-sederhana-indonesia-tsi/