Keterangan Tabel | ||
Versi Id PL PB Porsi Oleh Organisasi Bahasa Ejaan e-Text |
Alkitab Terjemahan Lama TL Tahun 1958/1879 Tahun 1958/1938 - Team LAI. Asli oleh Bode dan Klinkert LAI /(NBSS+BFBS) Indonesia/Melayu Lama, baru Tahun 1994, 1997, 2001 |
|
||||||||||
'Matius 6:9-13' (Doa Bapa Kami)
|
||||||||||
'Matius 28:18-20' (Amanat Agung)
|
Dari : Terjemahan Alkitab Dalam Masa Peralihan
Untuk memenuhi kebutuhan sementara, Lembaga Alkitab Indonesia memutuskan untuk menerbitkan terbitan darurat, yaitu gabungan Perjanjian Lama Klinkert (1879) dan Perjanjian Baru Bode (1938). Alkitab yang dicetak pada tahun 1958 inilah yang sekarang dikenal sebagai Terjemahan Lama. Jadi sebenarnya Terjemahan Lama ini bukanlah terjemahan yang paling lama, paling tua atau paling asli, sebab baik Perjanjian Lama Klinkert (1879) maupun Perjanjian Baru Bode (1938) sudah merupakan usaha perbaikan/revisi yang kesekian kalinya.
[ Dr. Daud H. Soesilo, Ph.D, 2001, 62 ]
Dari : Alkitab: Untuk Masa Kini
Setelah sudah pulih kembali keadaan damai, dan setelah kemerdekaan Republik Indonesua, Perjanjian Baru terjemahan Bode dkk. itu digabungkan dengan Perjanjian Lama terjemahan Klinkert. Alkitab yang dua macam ini untuk pertama kali dicetak sebagai satu buku pada tahun 1958. Dan itulah Alkitab yang umumnya dikenal hingga kini sebagai "terjemahan lama."
[ H.L. Cermat, 41 ]
Dari: Terdjemahan Kitab Sutji di Indonesia
Kitab Sutji dalam bahasa Indonesia (Melaju), jang diterbitkan dewasa ini oleh Lembaga Alkitab Indonesia (sedjak tahun 1954) ialah: terdjemahan Klinkert dalam Perdjandjian Lama, dan terdjemahan Bode dalam Perdjandjian Baru.
Referensi :
Soesilo, Dr. Daud H., Ph.D. 2001. Mengenal Alkitab Anda. Lembaga Alkitab Indonesia, Jakarta. Halaman 61-64.
Cermat, H.L. Alkitab: Dari Mana Datangnya?. Lembaga Literatur Baptis, Bandung. Halaman 40-46.
1967. Judul belum diketahui, tapi kami menyebutnya sebagai buku hijau. Halaman 1-4.
Gambar :